Thursday, June 26, 2025

LIAR, LIAR


 Raconter des salades
dire des mensonges
Raconter des salades is a colloquialism which means in French dire des mensonges, or
to tell lies. 
Vocabulary
mentir: to lie, to dissimulate
un menteur, une menteuse: a liar
un mensonge: a lie
raconter: to tell

©2025 P. B. Lecron

Monday, June 23, 2025

MORNING DELIGHT


In the know morning walkers in Versailles like to stop for a cup of coffee at La Flotille, their general headquarters in the park of the Château. The iconic brasserie in a buculic setting along the Grand Canal charms clients with its late 19th-turn-of-the-century character.



Expression

QG: abbreviation for quartier général, or general headquarters
Dans le coup; au courant: in the know

See more about it, including an endearing resident cat dubbed Kitty Quatorze: Here Comes the Sun

©2025 P. B. Lecron

Sunday, June 22, 2025

SOME FRENCH ZEN


A calm, modest sized city park typically described in French as japonisant in the heart of Reuil-Malmasion, the Parc d'Amitié. A happy spot to relax or read for lucky residents of this well-heeled western Parisian suburb. The term japonisant is used to describe an object, a work, or a food preparation which has been inpired by Japanese culture.

Vocabulary
aisé(e):  well-heeled, well-off, comfortable
un pont: a bridge

©2025 P. B. Lecron

Saturday, June 21, 2025

UNIDENTIFIED FREE ARTIST


Every now and then I notice that the anonymous French mosaic tile artist known as Invader has affixed another one of his works on a Versailles wall. This recent one is on a building next to the parking area of the Gare Rive Droite, a train station in the city center. Though installing his quasi-permanent works on public and private property without permission may be punishable by law, there seems to be an attitude of tolerance, indeed de l'indulgence bon enfant toward this urban artist's mosaics. Originally inspired by the pixelation of the old Space Invaders arcade game, Invader has been at it for some 30 years and, according to an article posted by Christies, has works in 80 cities including Paris, New York, London, and Tokyo.

Vocabulary
bon enfant:  good natured, easy-going

©2025 P. B. Lecron



Friday, June 20, 2025

HOW TO SAY PARTY POOPER IN FRENCH


The look on the faces of these two family members will suffice to illustrate the French expression 
rabat-joie which translates to killjoy, party pooper, stick-in-the-mud, or any such adjective describing someone who casts gloom on or resists the fun.

©2025 P. B. Lecron

Wednesday, June 18, 2025

LEMON SUNSET ON THE SEINE


Look where dilettantism will lead you; I only paint on canvas once in a blue moon. When my son, above, asked me to paint something to hang on a bare wall in his apartment, Lemon Sunset on the Seine, or Coucher du Soleil Jaune Citron sur la Seine, emerged. It started out as a non-objective abstraction, but today I see it as a sort of scrapbook culmination of more than 40 years of living in France.

©2025 P. B. Lecron

Tuesday, June 17, 2025

STARING DOWN A MARTINI


This is an entry-level tip for social drinkers ordering a martini cocktail for the first time in a French bar:  if you ask for a martini you will likely be served a glass of Martini Rosso, which is a sweet red vermouth, rather than the classic martini--gin and dry vermouth garnished with an olive--that you were expecting. Be specific about what you want so that the vermouth brand, Martini, is not confused with the mixed drink.

The above photo was taken looking straight down into a martini cocktail.

©2025 P. B. Lecron

Sunday, June 15, 2025

A LENTIL WITH A PEDIGREE

Prized by chefs

Cooperative building in Puy-en-Velay
Photo courtesy of Ian Byrd

It's the darling of the Haute-Loire and the favorite lentil in France--la lentille verte du Puy.
Grown high upon the volcanic plateaus of Velay in France's Massif Central, the compact, shiny, dark-green marbled lentil has been cultivated for more than 2000 years. The lentil plants' exposition to cold, heat, and hydric stress at high altitudes accelerates the seeds' maturation process--conditions that give them their characteristically small size, fine skin, texture, and flavor.

In 1996 it became the first legume to enter the closed and prestigious circle of A.O.C. label bearers, which until then had been the exclusive reserve of French wines and cheeses. The A.O.C. label--an acronym for appellation d'origine controllée, is a governmental guarantee that a traditional food product, specific to a defined geographical area, meets strict standards of quality, origin, and conditioning. A sort of pedigree, if you will.

What sets the green lentil of Puy apart from its more humble cousins--the brown, red, or blond varieties?
It has deeper flavor and retains its shape and color when cooked, making it ideal for salads.

Neither fertilizers nor irrigation are used in this hardy plant's cultivation. And, because it fixes nitrogen in the ground it's used in crop rotation to naturally enrich the soil. It's an all-round great and sustainable source of proteins, minerals, and fiber.

©2025 P. B. Lecron

Sunday, June 8, 2025

NAPOLEONIC INFLUENCE

One of the more memorable statues of Napoleon Bonaparte symbolising his impact on the world. 
The work is in le Parc de l'Amitié, a park in the city center of Reuil-Malmaison. Napoleon's first wife, Josephine, owned an extravagantly decorated château in Reuil-Maison, which today is a museum and considered to be a "destination" for history buffs fascinated by the life of Napoleon Bonaparte. 
Reuil-Malmaison is about 20 kilometers west of Paris.

©2025 P. B. Lecron
 

Tuesday, June 3, 2025

RIGHT PLACE, RIGHT TIME


A light breeze swept up this peacock's tail feathers to create a very singular fanning out of its plumage.
With the rose garden in full bloom of the Parc Bagatelle as a backdrop, we felt we were at the right place at the right time to snap this photo. Bois de Bologne, Paris.


Expression
Le bon endroit au bon moment: right place, right time

©2025 P. B. Lecron

Monday, June 2, 2025

OH, FLACK IT!

More street-art photo-ops



The activity is called flacking, a creative and street-artsy way to repair cracks and shallow holes in sidewalks with mosaic tiles. The above is undoubtedly the work of a French urban artist and ceramicist known as Ememem. He has been fastidiously leaving his mark on pedestrian ways in France and Europe, but mostly in Lyon in Paris, since 2016. His cheerful works are generally welcomed so that now Ememem has the support of local cultural organisations.

The reparations seem to be in the spirit of the traditional Japanese art of kintsugi in which a broken porcelain or cermamic object is decoratively pieced back together and given new life. In the practice of kintsugi the fissures are painted with gold powder to highlight them, making esthetic what had once been broken. And so goes flacking. It's a happy event to look down at the pavement and discover that the scarred, gray asphalt beneath one's feet has been, so to speak, reinvented with a pretty, polychromatic touch. I randomly happened upon this example near the Musée de Cluny in Paris. There are so many more.

©2025 P. B. Lecron


Sunday, June 1, 2025

REMEMBERING MISS.TIC


 A carefully preserved stencil created by the sensual and poetic street artist Miss.Tic. 
Her civil name was Radhia Aounallah (1956-2022).  

We happened upon this stencil in the 8th arrondissement on our way to the elegant Parc Monceau. From 1985 onward, the legendary Miss.Tic became the darling and a pioneer of Parisian graffiti street artists. Her pithy stencils grew to be some of the most sought after in the category of local urban art--on the streets and in galleries. Her career as an artist evolved from the early days of illegitimately "defacing" property to having her works sought after by businesses for commercial purposes. Even the Victoria and Albert Museum in London acquired one her pieces. It's worth mentioning for philatelic fans that the French postal service issued a series of 12 stamps bearing her auto-portraits and epigrams. Rest in peace, Miss.Tic. 

Friday, May 16, 2025

INCENSE AND SENSIBILITY


 An eye-catching 17th-century incense burner in feline form from the Parisian Musée Cernuschi's collection of bronze Japanese animals. A decorative item that was intended for domestic use which was both light-hearted and sensitive to the emotional attachment to cats. A universal sentiment.
Vocabulary
un brûle-parfum: an incense burner
joyeux, joyeuse, enjoué: light-hearted

©2025 P. B. Lecron

Tuesday, May 13, 2025

WAITING


En attente . . .
Waiting for a good grooming and restoration is this pair of sphinx at the Parc Bagatelle, Paris.

Vocabulary
en attente:  on hold; pending
se toiletter : to groom (oneself)
être soigné(e):  to be groomed


©2025 P. B. Lecron

Monday, May 12, 2025

LOOK THROUGH ANY WINDOW

We happened by this barn or grange in the village of Rennemoulin that had its doors wide 
open on the side opposite to this window, creating the illusion of a mirror. The bucolic village 
is one of the smallest in the department of les Yvelines, and a favorite venue for a leisurely stroll.
Rennemoulin is about 10 km west of Versailles.

©2025 P. B. Lecron
 

Saturday, May 10, 2025

INDUSTRIAL TOURISM OR POSTMODERNISM?

Standing tall and forlorn
The unusual and emblematic tour-marteau or hammer tower, once used for coal extraction in 
the mining community of Folschviller in the Moselle, was erected in 1948 and stands 58 meters high.
In use until 1979, it was saved from demolition and registered as an historical monument in 1992.
A unique--and today ironizing sculptural--example of French industrial patrimony in Lorraine. 

©2025 P. B. Lecron

 

Thursday, May 8, 2025

HONORING PAEK YOUNGSU

Home sweet home
A time and space of tranquility
Time still remains to immerse oneself in a touchingly exquisite and intimate grouping 
of works of the late Paek Youngsu (1922-2018) at the Musée Cernuschi in Paris. The museum,
dedicated to Far Eastern arts, has on display paintings of the Korean contemporary artist who lived 
and worked in France from 1977 to 2011. Whether Paek Youngsu's paintings be described as intentionally naïve or Minimalist, their sheer simplicity evokes moments of comfort, vulnerability, and innocence. 
Exposed in a small, glass-enclosed space, the discreet character of the exhibit recalls the nature 
of the subject matter--the serenity of the home.

©2025 P. B. Lecron





Wednesday, May 7, 2025

A BURST OF YELLOW


Dent-de-lion or pissenlit, call it what you may, it's the sturdiest and brightest of spring blossoms.
Yes, blossoms, not weeds! Median strips along roads in France are often joyfully carpeted 
with them this time of year!
In the language of flowers, the dandelion symbolizes childhood innocence, family, and sharing.
 A springtime diuretic, thus the vernacular piss- en- lit, this comestible plant is loaded with nutrition. 

Vocabulary
un éclatement:  a burst, a pop, an explosion, a flash


©2025 P. B. Lecron

Saturday, April 12, 2025

QUACK-QUACK, COIN-COIN

Speaking of ducks. . .

 A nasal coin-coin is the French onomatopoeic sound for the anglophone quack-quack.
Bucolique window dressing in this Versailles boulangerie-pâtisserie sets the 
tone for April weather.

Aux Pains de la Ferme, 9 rue Royale, Versailles

©2025 P. B. Lecron

Tuesday, April 8, 2025

HEAVEN SCENT


 Très parfumé...
Heaven Scent is the name of this pink magnolia blooming today in a local park.
How would its name translate to French? Senteur de paradis,  senteur du ciel
or even parfum du ciel?

Vocabulary
le paradis:  heaven
le ciel:  sky, also heaven


©2025 P. B. Lecron

Wednesday, April 2, 2025

LIKE A FLEETING THOUGHT


Comme une pensée fugace . . .
Photo taken at the Parc Bagatelle in the Bois de Bologne, Paris

©2025 P. B. Lecron

Thursday, March 27, 2025

XXL STREET ART

The sky is the limit

French street artist known as STeW painted this approximately 50-meter high 
blue heron on a high-rise in the Paris Chinatown in the 13th arrondissement. 
"Le Héron Bleuté," realised in 2014, is at 8 Place de Vénétie.
Over the years the mural's original strong, deep blue tints have faded  
making it today a more delicate visual for the passer-by.

Vocabulary
délavé(e):  faded

©2025 P. B. Leron

Monday, March 24, 2025

A WAVE OF SPRING


 Resident Canada geese wade through a wave of narcissuses after an early morning rain in Paris'
bucolic Parc Bagatelle in the Bois de Bologne. Impossible to miss, the cheerful and bright narcissus is a
favorite symbol of the end of winter.

Vocabulary
immanquable:  unmissable, impossible to miss


Boost your language skills!
Get cosy with a children's bedtime story that my French daughter wrote, Le Lapin à la recherche du Printemps. Reading children's stories in a foreign language is an excellent way to boost linguistic skills because they are easy to understand, and like this one, fully illustrated. A mysterious and late snowfall leads Papa Lapin on an adventure full of ups and downs to save springtime. Available in French or English on worldwide Amazon sites. Click here to discover!

Below, an illustration from Le Lapin à la recherche du Printemps, by Marianne Lecron, illustrated by P. B. Lecron. All rights reserved.




©2025 P. B. Lecron


Thursday, March 20, 2025

PRINTEMPS!


 ©2025 P. B. Lecron

Tuesday, March 18, 2025

BOLD AND ELEGANT

 

The bold and simple forms of these terra cotta standing horses exemplify the earthy elegance 
of the Chinese later Han Dynasty (I-III centuries). They are displayed in permanence at the 
Musée Guimet in Paris, the most important collection of Asian arts in Europe. 
Plan to spend an entire day!
Vocabulary
un cheval debout:  a standing horse

©2025 P. B. Lecron

Friday, March 7, 2025

TOO CUTE!


 Trognon!
Trognon is familiar French and a combination of trop which means "too" and mignon which means
"cute." Trognon, however, is also the word for the core or what is left of a comestible, as for example an apple core.


©2025 P. B. Lecron

Tuesday, January 28, 2025

AHOY!


 Ohé ! Ohé !
From a distance, this recent but already iconic sculpture looked so real that I thought he was alive!
The bronze sailor or marin is the work of Anne Smith, who is not only a talented sculptor, but
also the third female artist ever to been named as a Peintre Officiel de la Marine.
The statue is located in Belz, and looks across to the nearby 
fishing village on the Île de Saint-Cado in the Baie de Quiberon, Bretagane.

Expression
Ohé! Ohé! :  Ahoy! Ahoy

©2025 P. B. Lecron