Not bad, not bad at all. Pas mal, pas mal de tout.
As in English, the French familiar expression pas mal is elastic and can be stretched from meaning a simple "so-so" to a resounding exclamation of approval. Much depends on the intonation and punctuation. It can also be wielded to say that there is a significant number or quantity of something. For example: "Il y a pas mal d'armoires urbaines peintes en trompe l'oeil à Versailles." There are a lot of utility boxes painted in trompe l'oeil in Versailles. In the one pictured above, the stream of water and drain are particularly well-done. Utterly.
tout à fait: utterly
©2015 P.B. Lecron